Me crucé esta semana con el rey. En el puente de Segovia con la calle Mayor. Mientras esperaba a cruzar la calle Bailén cortaron el tráfico y pasó la comitiva de seguridad con el coche blindado de la banderita en el que viajaba su majestad a una importante reunión con embajadores en el palacio real. La asimetría de la situación era evidente pero un servidor ganaba en una cosa: grados de libertad. Disfrutaba de un día libre que me permitía ir y hacer lo que me viniera en gana sin ataduras de agenda ni problemas de estado.
Ese ejercicio de libertad no es fácil de implementar. Libertad no es ir a tomar cervezas como postulan algunas, es algo más. Es un proceso de elección de opciones y sus correspondientes acciones derivadas. Confundir libertad con libertad de consumo es un engaño más.
Lo cierto es que no es fácil abrirnos a más grados de libertad. Solemos protegernos por rutinas que nos ahorran el trabajo de pensar por cuanto la repetición nos exime de ponderar opciones. La ponderación desgasta. Lo habitual, como dice Jung, es que en lugar de fatigarnos pensando terminemos juzgando.
Un pequeño experimento que me gusta hacer al salir a la calle sin rumbo definido es observar qué camino termino realizando. Con frecuencia terminamos repitiendo los mismos. Pero en esas rutinas se esconde la posibilidad de hacer pequeños cambios, tal vez ahí resida nuestra verdadera y pequeña capacidad de libertad. O quizá al hablar o al escribir pase lo mismo, nuestro fuero interno nos suele llevar por caminos trillados que, a veces, se abren a alguna posibilidad distinta.
Llevo un año sin escribir. Un año sabático. Un disgusto hizo que perdiera el placer de compartir ideas, pensamientos y palabras. Afortunadamente he seguido caminando en silencio y voy recuperando la posibilidad de contar, de volver a hablar. He aprendido que es revolucionario guardar silencio en un mundo de gritos y ruido de fondo. Pero también que cuando uno calla otros ocupan su lugar, y en las plazas digitales lo hacen robots.
Estamos abocados a un mundo cada vez más ruidoso, cada vez más manipulado por algoritmos, cada vez menos libre. Perdemos grados de libertad cuando caemos en las redes de la prisa, la multitarea, la extenuación, la manipulación… cuando consiguen que nos callemos y que agachemos la cabeza.
Cometo errores, soy falible y también caigo al suelo. Pero tengo claro que merece la pena trabajar en provecho del bien común y compartir ideas en un tiempo que impone las suyas. Seguiremos intentándolo.
A royal encounter
I ran into the King this week. At the junction of the Segovia bridge and Calle Mayor. While I was waiting to cross Calle Bailén, they stopped the traffic and the security convoy went past, with the armoured car bearing the little flag in which His Majesty was travelling to an important meeting with ambassadors at the Royal Palace. The asymmetry of the situation was obvious, but I had the edge in one respect: degrees of freedom. I was enjoying a day off that allowed me to go wherever I pleased and do whatever I fancied, with no constraints of schedule and no affairs of state to worry about.
That exercise of freedom is not easy to put into practice. Freedom is not going for a few beers, as some would have it; it is something more. It is a process of choosing between options and the corresponding actions that follow from them. Confusing freedom with freedom as a consumer is just another kind of deceit.
The truth is that it is not easy to open ourselves up to more degrees of freedom. We usually protect ourselves through routines that save us the work of thinking, because repetition frees us from having to weigh up options. Weighing things up is draining. As Jung says, what usually happens is that instead of tiring ourselves out by thinking, we end up judging.
A small experiment I like to do when I go out without a set destination is to observe which route I end up taking. We very often repeat the same ones. Yet within those routines lies the possibility of making small changes; perhaps our true, modest capacity for freedom resides there. Or perhaps, when we speak or write, the same thing happens: our inner world tends to lead us down well‑trodden paths which, every so often, open up to some different possibility.
I have not written for a year. A sabbatical year. An upset made me lose the pleasure of sharing ideas, thoughts and words. Fortunately, I have carried on walking in silence and I am gradually recovering the ability to tell, to speak again. I have learnt that keeping silent in a world of shouting and background noise is a revolutionary act. But I have also learnt that when one falls silent, others take one’s place, and in the digital squares those others are robots.
We are heading towards a world that is ever noisier, ever more manipulated by algorithms, ever less free. We lose degrees of freedom when we get caught in the nets of haste, multitasking, exhaustion, manipulation… when they manage to make us keep quiet and bow our heads.
I make mistakes, I am fallible and I too fall flat on my face. But I am certain it is worthwhile to work for the common good and to share ideas in a time that imposes its own. We shall keep trying.
Hace un año me presenté como vocal de Atención
Primaria en la candidatura de Tomás Merina al Colegio de Médicos de Madrid. Me
costó tomar la decisión sabiendo que tendría un coste alto para mí, y
efectivamente, ayer me comunican que seré suspendido de empleo y sueldo cinco
días por haberme atrevido.
Pese a ganar con holgura las elecciones seguimos sin entrar
en el Colegio debido a las maniobras del presidente saliente y sus abogados que
no dejaron más opción que terminar en un recurso contencioso administrativo que
aún no está resuelto.
La Consejería de Sanidad dejó claro que nuestra candidatura
no era de su agrado negándose a recibir al candidato ganador y a las pocas
semanas abriéndome un expediente por haber mandado tres correos electrónicos
(uno informando de nuestra candidatura y otros dos recordando la fecha de
votación y los lugares de voto). Lógicamente los correos del resto de
candidaturas no fueron castigados, como tampoco lo son los que a diario recibimos de sindicatos, organizaciones o demás.
Reconozco que inicialmente me dolió como una bofetada. No
entendía que mis superiores no me hubieran informado, apercibido o llamado al
orden, decidiendo abrir directamente la vía legal. De ellos no he recibido
correo, llamada o noticia hasta la notificación de ayer de la gerente de
Atención Primaria. Me queda claro su nivel como directivos, como compañeros de profesión y como
personas.
En este momento mi sensación es otra. Conozco bien la
sanidad madrileña, sé lo que hay. Mi caso no tiene ninguna importancia, tan
solo ilustra lo que hay. Mis pacientes tendrán que esperar una semana a ser
citados y un servidor se irá esos días a tomar viento.
The Slap in the Face
A year ago, I stood as a Primary Care representative in Tomás Merina’s candidacy for the Madrid Medical Association. It was a difficult decision to make, knowing it would come at a high personal cost; and indeed, yesterday I was informed that I am to be suspended from work and pay for five days for having dared to do so.
Despite winning the elections by a clear margin, we have still been unable to take office due to the manoeuvres of the outgoing president and his lawyers. They left us with no choice but to file an administrative appeal, which remains unresolved.
The Regional Ministry of Health made it clear that our candidacy was not to their liking, refusing to receive the winning candidate and, within a few weeks, opening a disciplinary case against me for having sent three emails (one introducing our candidacy and two others reminding people of the voting date and polling stations). Naturally, the emails from the other candidates were not penalised.
I admit that, initially, it stung like a slap in the face. I could not understand why my superiors had not informed me, cautioned me, or called me to order, deciding instead to proceed directly via legal channels. I have received no email, phone call, or word from them until yesterday’s notification from the Primary Care Manager. Their calibre as managers, as doctors, and as people is now perfectly clear to me.
At this moment, my feelings have changed. I know the Madrid healthcare system well; I know how it works. My case is of no real importance; it merely illustrates the current state of affairs. My patients will have to wait a week for their appointments, and yours truly will be heading off for a few days to get away from it all.
记耳光 (Yī jì ěrguāng)
一年前,我作为初级保健(Atención Primaria)代表,参加了托马斯·梅里纳(Tomás Merina)竞选马德里医学院(Colegio de Médicos de Madrid)领导层的候选名单。当时做出这个决定并不容易,因为我知道自己会付出高昂的代价。果然,昨天我收到通知,因我“胆敢”参选,我将被停职停薪五天。
Reconozco que me ha impactado. El último videoclip de Rosalía es una obra de arte. Y una enorme demostración de poderío y de libertad. Para una cantante pop que pone su dinero para autoproducirse es un enorme riesgo meterse en un jardín tan complicado. La carrera de esta artista ha sido fulgurante dando pasos hacia un estilo propio cada vez más suyo. Pasamos del anterior trabajo, MOTOMAMI (neologismo con el que expresa su naturaleza dual con una faceta Moto, dura/fuerte/veloz, y otra faceta Mami, frágil/vulnerable/dulce) a BERGHAIN que es otra dualidad: montaña/arboleda (y no la discoteca alemana a la que aluden sus fans). En esta canción hay dos partes nitidamente separadas, daré unas pinceladas hemenéuticas atendiendo principalmente al plano musical, al simbólico y al místico. A sus 33 años (la edad de Cristo) no me cabe duda de que su proyecto LUX será impresionante.
1ª Parte. BERG, montaña
Rosalía sube a la montaña, abre la puerta con una llave unida a un rosario (sus creencias). Entra en la habitación y pasa entre una escultura de la Virgen a la derecha (nueva Eva que repara el pecado original) y una manzana al a izquierda en la mesa (mordida por la primera Eva...). Abre las cortinas y al entrar la luz aparece la filarmónica de Londres cuyos violines empiezan con arpegios frenéticos, tocados con la técnica 'sautillé', que consiste en una ejecución rápida del arco en saltos cortos para generar una sonoridad nerviosa y vivaz. Esta textura genera una sensación de urgencia y dinámica en la línea musical. Aparecen los pies calzados con rosarios, el relicario en forma de corazón (su esencia divina) y el terrón de azúcar (su fragilidad) mojado en el café. La siguiente escena que se superpone con la voz del coro (Su miedo es mi miedo
Su rabia es mi rabia
Su amor es mi amor
Su sangre es mi sangre) y la de Rosalía cantando en alemán con un sorprendente registro de soprano lírica (La llama penetra en mi cerebro
Como un oso de peluche de plomo
Guardo muchas cosas en mi corazón
Por eso mi corazón es tan pesado), crea tensión y riqueza sonora. Descalza y vestida de blanco intenta poner orden en su mundo interior planchando (alisa lo arrugado), lavando ropa (limpia arrodillada lo sucio) y haciendo la cama (ordena el desorden). No lo consigue.
Sale de nuevo al exterior acompañada con la orquesta (todos los componentes de su vida interior) a pedir ayuda a la consulta del cardiólogo y al joyero. Empieza a cantar en español (ahora es ella la que habla), bajando una octava, entregando mayor energía y un tono más cálido e íntimo que se intensifica poco a poco. El acompañamiento incluye ostinatos de arpegios y violines tocando con glissando (deslizamientos), que aportan dramatismo y misterio a la atmósfera musical: Yo sé muy bien lo que soy, Ternura pa'l café, Solo soy un terrón de azúcar, Sé que me funde el calor, Sé desaparecer, Cuando tú vienes, es cuando me voy. En el autobús, el timbal en redoble rápido (taquicárdico) está a su lado. El final del coro se suma la voz de Björk mientras el electrocardiograma se vuelve plano indicando parada cardiaca y el joyero indica que el relicario no se puede arreglar. Ha hecho todo lo que ha podido pero no ha conseguido salvarse. La música se detiene.
2ª Parte. Hein, arboleda.
Rosalía vuelve a casa, pero esta vez la puerta está abierta, la llave y el rosario ya no son necesarios para entrar. Todo está oscuro y hace frio, estamos en la noche oscura del alma a la que se accede tras una catástrofe vital o un gran dolor, cuando nuestro corazón ha dejado de latir. El papel pintado simula una arboleda nocturna, la música es gélida y la voz de Björk transmite inquietud: The only way to save us is through divine intervention, The only (the only) way (way) I will be saved (saved) is through divine intervention.
Rosalía está vestida de Blancanieves (pureza, fragilidad), las criaturas del bosque interior se acercan a ayudarla y un petirrojo (criatura alada angelical) transmite un mensaje de esperanza.
Empieza la pesadilla con la voz de Yves Tumor repitiendo:I'll fuck you till you love me (una frase que Myke Thyson dijo en un enorme ataque de ira). Rosalía duerme inquieta en su cama mientras sus sueños la atormentan, la voz que oye tal vez sea una distorsión a través de la tormenta que le dice que sufrirá hasta que no ame lo divino. En esa angustia se despierta, abre los ojos y se gira del lado oscuro de la cama hacia la luz, se rinde. Lo acaba de entender, eso basta para dejar entrar la Luz, vuelve a la vida. Comienza un ritmo lento de timbal que remeda la vuelta a latir del corazón. Aparecen de nuevo la joya rota y el terrón de azúcar para terminar con la imagen de la joya reparada y Rosalía transmutada en paloma blanca y negra que sale volando de la cama mientras se escucha love me, love me, love me.
Conclusión
Esta obra en dos actos transmite un mensaje, para salvarnos necesitamos lo divino. Se ayuda del pensamiento de Simone Weil sobre la gravedad y la gracia, compartiendo el mismo mensaje, la gravedad nos hunde, la gracia nos eleva. Nuestras fuerzas no consiguen sacarnos del lecho de postración por mucho que hayamos intentado lavar las manchas, estirar las arrugas y colocar todo en su sitio. Tampoco sirven la ciencia y los expertos. No podemos salvarnos nosotros mismos de nosotros mismos.
El lanzamiento del disco será en pocos días. Se sabe que usará 13 idiomas y que explorará la dimensión de la mística femenina como ella misma ha dicho. Qué quieren que les diga, me resulta algo fresco y novedoso en el panorama musical y cultural que nos rodea. Lo que he visto y oído hasta el momento lo he disfrutado mucho, espero que tenga el eco que merece.
Su miedo es mi miedo Su rabia es mi rabia Su amor es mi amor Su sangre es mi sangre La llama penetra en mi cerebro Como un oso de peluche de plomo Guardo muchas cosas en mi corazón Por eso mi corazón es tan pesado Su miedo es mi miedo Su rabia es mi rabia Su amor es mi amor Su sangre es mi sangre
Yo sé muy bien lo que soy Ternura para el café Solo soy un terrón de azúcar Sé que me funde el calor Sé desaparecer Cuando tú vienes, es cuando me voy Su miedo es mi miedo Su rabia es mi rabia Su amor es mi amor (esto es divino) Su sangre es mi sangre (intervención) La única manera de salvarnos es con intervención divina La única (la única) manera (manera) en que seré salvada (salvada) es mediante intervención divina
Te follaré hasta que me quieras Te follaré hasta que me quieras Te follaré hasta que me quieras Hasta que me quieras Hasta que me quieras Hasta que me quieras Hasta que me quieras Hasta que me quieras Quiéreme Hasta que, hasta que me quieras Te follaré hasta que me quieras Te follaré hasta que me quieras Quiéreme Quiéreme Quiéreme Quiéreme
Agradezco a Jordi Longan por su análisis musical y a Francesc Borrell por remitírmelo.
Brief Hermeneutic Analysis of Rosalía's BERGHAIN Music Video
I must admit it made an impact on me. Rosalía's latest music video is a work of art. A tremendous display of power and freedom. For a pop singer who self-funds her productions, it's a huge risk to venture into such a complex territory. This artist's career has been meteoric, moving steadily towards a style ever more her own. We go from her previous work, MOTOMAMI (a neologism expressing her dual nature with a "Moto" facet – tough/strong/fast – and a "Mami" facet – fragile/vulnerable/sweet), to BERGHAIN, which also presents a duality: mountain/grove (not the German nightclub alluded to by her fans). This song is clearly divided into two parts; I will offer some hermeneutical insights focusing mainly on the musical, symbolic and mystical planes. At 33 years old (the age of Christ), I have no doubt her LUX project will be impressive.
Part One: BERG, mountain
Rosalía arrives from the street into her home (inner world), unlocking the closed door with a key attached to a rosary (her beliefs). She enters the room passing between a sculpture of the Virgin (a new Eve who repairs original sin) and an apple on the table (bitten by the first Eve…). She opens the curtains and as the light enters, frenetic violin arpeggios begin, played with the ‘sautillé’ technique – a fast bow executed in short jumps to create a nervous and lively sound. This texture creates a sense of urgency and dynamism in the musical line.
We see feet shod with rosaries, a heart-shaped reliquary (her divine essence), and a sugar cube (her fragility) dipped in coffee. The subsequent scene overlaps with the choir's voice (“Your fear is my fear, Your anger my anger, Your love my love, Your blood my blood”) and Rosalía singing in German with a surprising lyrical soprano register (“The flame penetrates my brain like a lead teddy bear, I keep many things in my heart, that's why my heart is so heavy”), creating tension and sonic richness. Barefoot and dressed in white, she tries to restore order in her inner world by ironing (smoothing the wrinkled), washing clothes (cleaning the dirty), and making the bed (tidying disorder). She fails.
She leaves home again, accompanied by the orchestra (all elements of her inner life), going to ask for help at the cardiologist’s and the jeweller’s offices. She starts singing in Spanish, dropping an octave, delivering more energy and a warmer, more intimate tone that intensifies gradually. The accompaniment includes ostinato arpeggios and violins playing glissandi (sliding notes), adding drama and mystery to the musical atmosphere: “I know very well what I am, tenderness for the coffee, I am only a sugar cube, I know the heat melts me, I know how to disappear when you come, that’s when I leave.”
On the bus, the timpani’s rapid roll (tachycardic) is beside her. At the end of the chorus, Björk’s voice joins as the electrocardiogram flatlines signalling cardiac arrest, and the jeweller points out the reliquary cannot be fixed. The music stops.
Part Two: Hein, grove
Rosalía returns home, but this time the door is open, the key and rosary no longer needed to enter. All is dark and cold; we are in the dark night of the soul reached after a vital catastrophe or great pain. The wallpaper depicts a nocturnal grove, the music is icy, and Björk's voice conveys unease: “The only way to save us is through divine intervention, The only (the only) way (way) I will be saved (saved) is through divine intervention.” Rosalía is dressed as Snow White (purity, fragility), creatures of the inner forest approach to help her, and a robin (an angelic winged creature) brings a message of hope.
The nightmare begins with Yves Tumor’s voice repeating "I'll fuck you till you love me"(a phrase Myke Thyson uttered in a huge fit of rage). Rosalía restless in bed, tormented by her dreams. A slow timpani rhythm starts mimicking the heart's return to beating. The broken jewel and sugar cube reappear, concluding with the image of the repaired jewel and Rosalía transformed into a black and white dove flying from the bed as “love me, love me, love me” is heard.
Conclusion
This work in two acts conveys a message: to save ourselves, we need the divine. It draws on Simone Weil's thought about la gravedad y la gracia,(https://www.blogger.com/blog/post/edit/4060378544967004941/8289747196029543048#) sharing the same message, that gravity pulls us down, and grace lifts us up. Our strength cannot free us from our state of paralysis, no matter how much we try to wash away stains, straighten wrinkles and put everything in its place. Neither science nor experts can help. We cannot save ourselves from ourselves.
The album will be released in a few days. It is known she will use 13 languages and explore the dimension of feminine mysticism, as she herself has said. What can I say? It feels fresh and novel in the current musical and cultural landscape. What I have seen and heard so far I have enjoyed very much and hope it resonates as it deserves.
Seine Angst ist meine Angst Seine Wut ist meine Wut Seine Liebe ist meine Liebe Sein Blut ist mein Blut
Die Flamme dringt in mein Gehirn ein Wie ein Blei-Teddybär Ich bewahre viele Dinge in meinem Herzen auf Deshalb ist mein Herz so schwer
Seine Angst ist meine Angst Seine Wut ist meine Wut Seine Liebe ist meine Liebe Sein Blut ist mein Blut
Yo sé muy bien lo que soy Ternura pa'l café Solo soy un terrón de azúcar Sé que me funde el calor Sé desaparecer Cuando tú vienes, es cuando me voy
Seine Angst ist meine Angst Seine Wut ist meine Wut Seine Liebe ist meine Liebe (this is divine) Sein Blut ist mein Blut (intervention)
The only way to save us is through divine intervention The only (the only) way (way) I will be saved (saved) is through divine intervention
I'll fuck you till you love me I'll fuck you till you love me I'll fuck you till you love me Till you love me Till you love me Till you love me Till you love me Till you love me Love me Till you, till you love me I'll fuck you till you love me I'll fuck you till you love me Love me Love me Love me Love me
梦魇开始,Yves Tumor重复着:“I'll fuck you till you love me”(这是Myke Thyson在巨大愤怒中说的话)。Rosalía在床上辗转难眠,梦境折磨着她。低缓的定音鼓节奏仿佛心脏重新跳动。破碎的珠宝和方糖再次出现,片尾呈现修好的珠宝和Rosalía化作黑白鸽从床上飞起,伴随着“love me, love me, love me”的旋律响起。